この日はまだ海外旅行に寛容で、香港では「海外にいくときコロナに気をつけろ」と言っていた。日本でも「タイでコロナの人出たじゃん。タイ行くの怖い」とかそんな話もしていた。飛行機も普通に飛んでいたと記憶している。

香港メディアでも今、海外に行くとき気を付けることという内容で、

まだ「海外旅行にいくことが前提」の話になっていたような気もする。

https://hk.news.appledaily.com/local/20200118/NP6J4I3VMVBCT6JXAAIWIE5MAQ/

また、日本のその辺ではコロナよりインフルのほうが死亡率が高いとか、まぁそういうことが言われていた時期だと思う。

アメリカ

アメリカではこういうとき州の権限が強いのか、

ニューヨーク、LAX(ロサンゼルス)、サンフランシスコで武漢から来る旅客に対してスクリーニングが開始された。

Most people with the infection are believed to have contracted it through exposure to animals at a market that sells seafood and meat in Wuhan. It is not certain that the virus spreads from person to person.

But a few cases have not been linked to animals, and researchers say some human-to-human transmission may be possible. Related viruses, called SARS and MERS, have led to enormous, deadly outbreaks in recent years.

“This is a serious situation,” Dr. Nancy Messonnier, director of the National Center for Immunization and Respiratory Diseases, said.

But while there will probably be cases in the United States at some point, “we believe the current risk from the virus to the general public is low,” she added.

The CDC is also developing a diagnostic test that will be sent to hospitals and state health departments to determine whether people are infected.

About 100 experts from the CDC are being deployed to the three airports. The first flight to be screened will arrive at New York’s Kennedy International Airport on Friday night, Dr. Martin Cetron, director of the CDC’s division of global migration and quarantine, said.

JFK is the only airport in New York where the screening will take place. Screenings at San Francisco International and Los Angeles International will begin Saturday.

Only New York and San Francisco receive direct flights from Wuhan; passengers arriving in Los Angeles are on connecting flights.

https://www.whittierdailynews.com/2020/01/17/three-u-s-airports-to-check-passengers-for-a-deadly-chinese-coronavirus-2/?utm_content=tw-WhittierNews&utm_medium=social&utm_campaign=socialflow&utm_source=twitter.com